ギャザ速
アモンケット 通販サイト

中国語=厨ニ格好いいの時代が来てもいいじゃないか


中国語版MTG
他言語版の魅力ってあるよね!



881 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 20:54:47.00 ID:xJaUq1IC0

英語→ドイツ語から一週回って中国語=厨ニ格好いいの時代が来てもいいんじゃないかと思えてきた

一瞬の散漫→飛掠擾神
幽体化→鬼影形體 (貫通不能→無法穿透)
狂気堕ち→陷落狂境
人殺しの隠遁生活→隔絶兇殺者
小悪魔の一団→魔鬼群
孔蹄のビヒモス→隕蹄貝西摩斯
花咲くもつれ樹→百花木節妖
接地→禁足
妖術師の衣装部屋→咒法師之櫃
アヴァシンの呪い黙らせの命→艾維欣的息怨咒判令

二人組の見張り番→協力警戒員
自警団の正義→保安正義


882 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:03:55.96 ID:l6fk625Z0
なんか一昔前のヤンキーっぽい。


883 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:06:09.16 ID:/F51jyX50

  
全部漢字っていうのがなんか落ち着かなくて嫌だな


886 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:12:07.10 ID:jiIuA5BL0
>>883
アルファベット以上に緩急が感じられにくい気がするな
法律の本とかみたいな硬っ苦しさがある
ひらがなって偉大だな


887 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:12:35.09 ID:HxgC54360
>>883
外人に日本語のカードが人気ってのもなんと無くわかった気がした

漢字ギッシリよりひらがなとカタカナがあると
文面に緩急がついてとても落ち着くんだな・・・


896 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:06:11.86 ID:K50Wr5n80
>>887
外人に日本語版が人気なのか知らないけど、そうだとしたら

イラストが日本語版のほうが全体的に明るいというか、

英語版と色合いが違うのもあるんじゃない?


891 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:28:18.49 ID:8Ry/TxOu0
落ち付くってどう考えても日本人だからだろw


888 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:22:36.79 ID:W1rNx3bz0
>>883
カード全体を見ちゃうと、やっぱり英語版安定


894 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:36:46.06 ID:59jN0XiW0
>>893
幻影トークン(ZEN)だけは許す。


909 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:39:17.70 ID:2dUQB63q0
>>883
茜卓チャンドラ
最初、董卓に見えたけどまあ間違ってないな


884 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:06:54.28 ID:RzozsY7w0
立ち上る珍走団臭


885 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:07:46.92 ID:NYdz7joM0
小二病:カタカナかっこいい
中二病:アルファベットかっこいい
高二病:非常用漢字かっこいい


889 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:26:04.05 ID:Yfw7srRLO
カード名だけ中国語になってるエラーカードとか無いかな


890 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:28:06.38 ID:ggMDJBnJ0
言語が違えば製造工程も工場も違うんじゃない


893 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:29:54.71 ID:Yfw7srRLO
>>890
他言語が混ざってるエラーパックが昔あったからどうだろう


892 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:29:03.37 ID:JJkVJ4Fw0
昔は日本語版は英語版より100円近く高かったから例えソートがあろうが誤訳があろうがなんかお得感がして日本語版を買ってしまう俺


895 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 21:42:37.61 ID:5fKFgt5E0
イソラをセットします
モンタグナーをセットします


897 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:06:56.17 ID:wPPqes6f0
生物ー鳥 トークンには笑った


898 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:12:51.64 ID:z24L+JFh0
日本語版のほうが発色はいいな


899 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:27:13.50 ID:kTFVrCxh0
多美代wwwww

中文版の速攻の説明おもろいな


900 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:30:10.07 ID:fVvsRFjf0
厨文の翻訳センスを少しは日本語班も見習って欲しい


901 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:31:41.16 ID:8Ry/TxOu0
中国語は名前に漢字当てはめるから女っぽい名前だから多美代か。
ティボルトさんwww


902 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:47:38.95 ID:ggMDJBnJ0
中国だと多美代の発音はタミヨでもタミヨウでもないらしいけどな


903 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 22:53:01.01 ID:9PqneXNV0
ピンインだとドゥオメイダイだな


904 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:25:55.36 ID:TufmE+bl0
なんでピンインと言うなら四声も書いてくれ


905 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:33:19.60 ID:tnOfNtFG0
>>904
>>903は中国語勉強したこと無いんだろうからいじめるなよw


906 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:35:38.80 ID:aXC+ADmz0
かわいいのに頭いいタミヨちゃんと結婚したい


907 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:36:52.05 ID:IrFuxGUl0
じゃあ本当はなんて読むの?
えらいおじちゃんたち教えて


908 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/08(火) 23:37:27.68 ID:kTFVrCxh0
ネタ切れになったらそのうち文選とかからFT引用しそうだな


918 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/09(水) 00:18:10.06 ID:ASYXo9Y30
タミヨウって神河の人だから
そもそも本来の名前が多美代(たみよ)→英語でTamiyo→日本語に直してタミヨウ
ということは中国語訳は本来の日本語表記の漢字を忠実に使っただけで発音はそもそも関係ない。
むしろ日本語のカード名がなぜ最後にウがついているのが謎


922 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/09(水) 00:23:30.58 ID:2ItDlHIv0
>>918
男性はクで終わり女性はヨウで終わるのが空民の命名らしいよ


923 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/09(水) 00:25:52.55 ID:LDwMPR130
>>922
中国版だと男は「古」、女は「代」になってるから
それも含めてのことだろう


924 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/09(水) 00:26:13.08 ID:DdqcsWSy0
>>922
ガラク「!?」


932 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2012/05/09(水) 00:48:59.09 ID:Q3YDbQbF0
タメィヨゥ




うん。他言語版は独特の魅力あるなー
まぁ、日本語が一番馴染みやすいのは当然だけど、
土地とかは多言語とかで拘ってみたいおしゃれポイント

このエントリーをはてなブックマークに追加
はてなブックマーク - 中国語=厨ニ格好いいの時代が来てもいいじゃないか
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
[`tweetmeme` not found]
Bookmark this on Livedoor Clip
[`grow` not found]
Share on GREE

  【ニコニコミュニティ】
ギャザ速Act2の生放送
ギャザ速 M:tGデッキレシピギャザ速 黒スレ ギャザ速 黒スレギャザ速 雑記




PRゾーン

('д`)ノ < 広告ですよ

コメントを残す