ギャザ速
アモンケット 通販サイト

GoogleChrome「熟慮?違うよ。くよくよだろ。」


chrome
デッキレシピを更新しようとしていて、
インターネットブラウザChromeで、
間違って翻訳してしまうと大変な事になっていました。



GoogleChromeの翻訳機能って結構便利だったりするんですが、
どうやらマジック:ザ ギャザリングのカード名の翻訳は無理があるようです。

幻のクマ




幻のクマ

タイムリーな援軍




タイムリーな援軍

焼戻し鋼




焼戻し鋼

くよくよ




くよくよ

喉の為に移動




喉の為に移動 or 喉のために行きなさい

腸内には、ショット




腸内には、ショット



こんな感じにルー語なのかよくわからないカードが発生します。
くよくよと腸内にはショットがお気に入り。
前後のカードで翻訳が微妙に変わったりと色々ゲシュタルト崩壊しそうです。

問題
絶縁型チャペル 横行成長 逃がす
この3つの正しい名称を答えよ。


このエントリーをはてなブックマークに追加
はてなブックマーク - GoogleChrome「熟慮?違うよ。くよくよだろ。」
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
[`tweetmeme` not found]
Bookmark this on Livedoor Clip
[`grow` not found]
Share on GREE

  【ニコニコミュニティ】
ギャザ速Act2の生放送
ギャザ速 M:tGデッキレシピギャザ速 黒スレ ギャザ速 黒スレギャザ速 雑記




PRゾーン

('д`)ノ < 広告ですよ

7 Comments »

  1. 匿名 より:

    まるで戸田奈津子のようだ

  2. 匿名 より:

    掃除が大変だ

  3. zoe より:

    絶縁型チャペル:孤立した礼拝堂
    横行成長:不屈の自然

    まではわかったw

  4. 匿名 より:

    タイムリーな援軍www

  5. 匿名 より:

    くよくよでふにゃふにゃを思い出した。

  6. 匿名 より:

    焼戻し鋼はしょうがないよ。

  7. 匿名 より:

    逃がすは≪歯止め/Stave Off≫か?

この投稿へのコメントの RSS フィード / TrackBack URI

コメントを残す